英語既製記事(翻訳付き)(45万文字)

「情報技術」と「IT市場」をテーマにした専門分野08.00.05「経済学と国民経済の管理」(経営、マーケティング)の大学院で英語で最低限合格するための完全な記事セットが提供されています。 」など経済の話題も。このセットは、doc および pdf 形式の英語のオリジナル経済記事 20 件、これらの記事の翻訳、専門分野の用語辞典、参考文献リスト (専門分野で外国語で読まれた情報源のリスト)、ファイルの記事とコメントの文字数。

記事タイトルのキーワードの例: 「政府と IT の近代化」、「プロジェクト管理、研究の課題」、「マクロ経済予測」。記事の文字数別分布は、1万文字までが5記事、1万~3万文字が9記事、3万~5万文字が4記事、5万文字以上が2記事となっている。

すべてのテキストには番号が付けられており、高品質で、きちんとフォーマットされています。一部のテキストでは、翻訳内で議論の余地がある箇所が黄色で強調表示されています。この一連の記事は、外国語 (英語) で候補者試験に参加するための既製の 45 万文字として、またロシア語への翻訳付きで英語での経営、経済、およびコンピュータ サイエンスに関するテーマ記事として、また、講義の目的で使用できます。サブスクリプション研究グループからの分析資料を含む、情報技術および電気通信分野の研究および分析。

私たちは、大学院で専門分野「経済学と国民経済の管理」(経営、マーケティング)の候補者を英語で準備する際の時間と労力を大幅に削減できるデジタル製品を紹介します。情報技術や電気通信の分野で調査や分析を行うときも同様です。

当社の製品は英語の既製品であり、ロシア語に翻訳されており、総文字数は45万文字です。このセットには、doc および pdf 形式の英語のオリジナルの経済記事 20 件、これらの記事の翻訳、専門分野の用語辞典、参考文献リスト (専門分野で外国語で読まれた情報源のリスト)、経済学の計算が含まれています。ファイルの記事とコメントの文字数。

各記事は便利なセクションに分かれており、美しい HTML デザインを使用して高品質にフォーマットされているため、読みやすく、使いやすくなっています。さらに、一部のテキストでは、翻訳で物議を醸している点が黄色で強調表示されているため、可能性のあるエラーを簡単に追跡して修正できます。

当社の製品は、英語での受験者試験の準備にも、ロシア語への翻訳付きで英語での経営、経済、コンピュータ サイエンスに関するテーマ記事としても使用するのに最適です。また、サブスクリプション研究グループからの洞察など、情報技術や電気通信の研究や分析にも役立ちます。当社の製品を購入すると、博士論文の準備にかかる時間と労力が大幅に削減され、情報技術と経済学の分野で効率的に作業できるようにする既製の高品質の資料が提供されます。

当社の製品は英語の既製品であり、ロシア語に翻訳されており、総文字数は45万文字です。これは、doc および pdf 形式の英語のオリジナル経済記事 20 件、これらの記事の翻訳、専門分野の用語辞典、参考文献リスト (専門分野で外国語で読まれた情報源のリスト)、数値の計算で構成されています。記事とファイルのコメントの文字数。

記事では、情報技術、IT 市場、経済のトピックを取り上げます。記事の文字数分布は、1万文字までが5記事、1万~3万文字が9記事、3万~5万文字が4記事、5万文字を超える記事が2記事となっている。すべてのテキストには番号が付けられ、HTML デザインを使用して高品質にフォーマットされているため、読みやすく、使いやすくなっています。一部のテキストでは、翻訳で物議を醸している点が黄色で強調表示されているため、考えられる間違いを簡単に追跡して修正できます。

当社の製品は、大学院での英語による専門分野「国民経済の経済学と管理」(経営、マーケティング)の候補者試験の準備に最適であり、また、米国での経営、経済、コンピュータ サイエンスに関するテーマ記事としての使用にも最適です。英語とロシア語への翻訳付き。また、サブスクリプション研究グループからの洞察など、情報技術や電気通信の研究や分析にも役立ちます。

当社の製品を購入すると、博士論文の準備にかかる時間と労力が大幅に削減され、情報技術と経済学の分野で効率的に作業できるようにする既製の高品質の資料が提供されます。各記事は便利なセクションに分かれており、使いやすくなっています。専門用語辞典や参考文献リストも付属しており、論文の内容だけでなく、関連分野の用語や研究方法も習得できます。


***


この製品は、英語の記事とロシア語への翻訳が含まれた完全なセットです。これは、専門08.00.05「国民経済の経済学と管理」(経営、マーケティング)の英語で最低限の合格を目指す大学院生、および経済学、経営学、マーケティングに興味のある学生を対象としています。情報技術。

製品構成には、英語のオリジナル経済記事 20 件、これらの記事のロシア語訳、専門用語辞典、参考文献リスト、記事の文字数計算とファイルのコメントが含まれています。記事の文字数によるレイアウトは以下の通りです。 1万文字まで - 5記事、1万文字以上3万文字未満 - 9記事、3万文字以上5万文字以下 - 4記事、5万文字以上 - 2 テキスト。

すべてのテキストには便宜上番号が付けられ、高品質で整然とした形式になっており、一部のテキストでは、翻訳内で物議を醸している点が黄色で強調表示されています。この一連の記事は、外国語 (英語) での候補者試験への入学用の既製の 45 万文字として、また、ロシア語への翻訳付きで英語での経営、経済、コンピュータ サイエンスに関するテーマ記事として使用できます。研究、情報分析技術、電気通信の分野。

製品の価格は、テキストの検索、翻訳、作成に費やした工数に対して十分です。この一連のテキストにより、外国語の受験者最低限の「優秀な」合格が保証されました。ただし、テキストは 100% 科学的ではないため、この製品は技術分野には適していません。


***


  1. 英語のテキストをロシア語に迅速かつ効率的に翻訳したい人にとって、非常に便利で役立つデジタル製品です。
  2. 既成の記事翻訳により、時間と労力を大幅に節約できます。
  3. 記事のトピックの幅広い選択により、興味のあるトピックに関する資料を見つけることができます。
  4. 翻訳の品質は高いので、既製の記事をあらゆる用途に使用できます。
  5. 翻訳サービスを節約したいが、翻訳の品質は落としたくない人にとっては優れたオプションです。
  6. テキストの量が多いので、学習や仕事への応用のための多くの材料を得ることができます。
  7. 記事を電子形式で提供するための非常に便利な形式で、完成した資料を保存したり将来使用したりすることが容易になります。
  8. これだけの量と質の翻訳を考えると、非常に手頃な価格です。
  9. この言語の記事の高品質な翻訳を読んで、英語を迅速かつ効果的に学習したい人にとって理想的なソリューションです。
  10. 既製の記事にすばやく簡単にアクセスできるため、インターネットで必要な情報を検索する時間を節約できます。



特徴:




非常に便利で便利なデジタル製品で、Web サイトのコンテンツを作成する際に時間と労力を大幅に節約できました。

私が購入した英語の翻訳付き記事の完成品の品質には嬉しい驚きを感じました。それらは正確で有益であり、これは私のビジネスにとって重要です。

英語で質の高いコンテンツを探している人にとっては最適です。翻訳付きの既製の記事を使用すると、適切なトピックに関する適切な情報をすぐに入手できます。

私は自分のブログ用に英語の既製品を翻訳付きで購入しましたが、その結果に非常に満足していました。読みやすく、役立つ情報がたくさん含まれていました。

翻訳付きの英語の既製記事の形式のデジタル グッズは、高品質のコンテンツが欲しいが、それを作成するための時間やリソースがない人にとって、真の救いです。

これらの翻訳付きの英語で完成した記事は、まさに私のプロジェクトに必要なものでした。有益で、よく構成されており、読みやすかったです。

私はオンライン スクールのために、英語で翻訳された既製の記事を使用しましたが、生徒にとって素晴らしいリソースであることが証明されました。興味深い情報が満載で、生徒たちがトピックをより深く理解するのに役立ちました。

プロジェクトで使用できる、翻訳付きの英語の既製の記事があると、非常に便利です。これにより、時間と労力が大幅に節約されます。

オンラインストア用に英語の既製品を翻訳付きで購入しましたが、それが顧客の注目をいかに集めたかに驚きました。それらには私の製品に関する多くの有益な情報が含まれており、売上の増加に役立ちました。

受け取った翻訳付きの英語記事の完成度の高さには嬉しい驚きを感じました。これらは正確で有益で読みやすいため、私のプロジェクトで使用するのに最適な選択肢となりました。

関連製品

追加情報

評価: 4.6
(95)