Hotové články v angličtině s překladem (450 000 znaků)

Kompletní sada článků je nabízena pro absolvování kandidátského minima v angličtině na postgraduální škole v oboru 08.00.05 "Ekonomika a management národního hospodářství" (management, marketing) na témata "informační technologie" a "IT trh “, stejně jako na ekonomická témata. Soubor se skládá z 20 původních ekonomických článků v angličtině ve formátech doc a pdf, překlady těchto článků, terminologický slovník v oboru, seznam literatury (seznam cizojazyčných zdrojů čtených v oboru), výpočet počet znaků pro články a komentáře k souborům.

Příklady klíčových slov v názvech článků: „Modernizace vlády a IT“, „Řízení projektů, výzkumné výzvy“, „Makroekonomické prognózy“. Rozdělení článků podle počtu znaků je následující: 5 článků do 10 tisíc znaků, 9 textů od 10 tisíc do 30 tisíc znaků, 4 články od 30 tisíc do 50 tisíc znaků a 2 texty nad 50 tisíc znaků.

Všechny texty jsou číslované, kvalitní a úhledně formátované. V některých textech jsou kontroverzní body v překladech zvýrazněny žlutě. Tento soubor článků lze použít jako hotových 450 tisíc znaků pro připuštění ke kandidátské zkoušce z cizího jazyka (angličtina), jako tematické články o managementu, ekonomii a informatice v angličtině s překladem do ruštiny i pro vedení výzkum a analýzy v oblasti informačních technologií a telekomunikací, včetně analytických materiálů od výzkumných skupin předplatitelů.

Představujeme Vám digitální produkt, který Vám umožní výrazně zkrátit čas a námahu při přípravě kandidátského minima v angličtině na postgraduální škole v oboru 08.00.05 "Ekonomika a management národního hospodářství" (management, marketing), as stejně jako při provádění výzkumu a analýz v oblasti informačních technologií a telekomunikací.

Naším produktem jsou hotové články v angličtině s překladem do ruštiny o celkovém objemu 450 tisíc znaků. Soubor obsahuje 20 původních ekonomických článků v angličtině ve formátech doc a pdf, překlady těchto článků, terminologický slovník v oboru, seznam literatury (seznam zdrojů čtených v cizím jazyce v oboru), výpočet počet znaků pro články a komentáře k souborům.

Každý článek je rozdělen do pohodlných sekcí a je kvalitně zformátován pomocí krásného html designu, který zajišťuje snadné čtení a používání materiálu. V některých textech jsou navíc kontroverzní body v překladech zvýrazněny žlutě, což usnadňuje dohledání a opravu případných chyb.

Náš produkt je ideální jak pro přípravu na kandidátskou zkoušku v angličtině, tak pro použití jako tematické články z managementu, ekonomiky a informatiky v angličtině s překladem do ruštiny. Může být také užitečný pro výzkum a analýzu informačních technologií a telekomunikací, včetně postřehů od výzkumných skupin předplatitelů. Zakoupením našeho produktu získáváte hotové a kvalitní materiály, které výrazně zkrátí čas a námahu při zpracování disertační práce a umožní vám efektivně pracovat v oblasti informačních technologií a ekonomiky.

Naším produktem jsou hotové články v angličtině s překladem do ruštiny o celkovém objemu 450 tisíc znaků. Skládá se z 20 původních ekonomických článků v angličtině ve formátech doc a pdf, překlady těchto článků, terminologický slovník v oboru, seznam literatury (seznam cizojazyčných zdrojů čtených v oboru), výpočet počtu znaků pro články a komentáře k souborům.

Články pokrývají témata informačních technologií, IT trhu a ekonomiky. Počet znaků v článcích je rozložen takto: 5 článků do 10 tisíc znaků, 9 textů od 10 tisíc do 30 tisíc znaků, 4 články od 30 tisíc do 50 tisíc znaků a 2 texty nad 50 tisíc znaků. Všechny texty jsou číslovány a kvalitně formátovány pomocí html designu, což zajišťuje snadné čtení a používání materiálu. V některých textech jsou kontroverzní body v překladech zvýrazněny žlutě, což usnadňuje sledování a opravu případných chyb.

Náš produkt je ideální pro přípravu na kandidátskou zkoušku z angličtiny na postgraduální škole v oboru 08.00.05 "Ekonomika a management národního hospodářství" (management, marketing) a pro použití jako tematické články o managementu, ekonomii a informatice na Angličtina s překladem do ruštiny. Může být také užitečný pro výzkum a analýzu informačních technologií a telekomunikací, včetně postřehů od výzkumných skupin předplatitelů.

Zakoupením našeho produktu získáváte hotové a kvalitní materiály, které výrazně zkrátí čas a námahu při zpracování disertační práce a umožní vám efektivně pracovat v oblasti informačních technologií a ekonomiky. Každý článek je rozdělen do praktických sekcí, což usnadňuje jejich použití. Součástí stavebnice je i terminologický slovník pro odbornost a seznam literatury, který umožňuje osvojit si nejen materiály článků, ale také terminologii a metodologii výzkumu v příslušných oborech.


***


Tento produkt je kompletní sadou článků v angličtině s překladem do ruštiny. Je určena pro postgraduální studenty, kteří se připravují na složení kandidátského minima v angličtině ve specializaci 08.00.05 "Ekonomika a management národního hospodářství" (management, marketing), dále pro zájemce o ekonomiku, management a informační technologie.

Produktová skladba zahrnuje 20 původních ekonomických článků v angličtině, překlady těchto článků do ruštiny, terminologický slovník pro odbornost, seznam referencí a také výpočet počtu znaků pro články a komentáře k souborům. Rozložení podle počtu znaků v článcích je následující: do 10 tisíc znaků - 5 článků, od 10 tisíc do 30 tisíc znaků - 9 textů, od 30 tisíc do 50 tisíc znaků - 4 články, více než 50 tisíc znaků - 2 text.

Všechny texty jsou pro usnadnění očíslovány, kvalitně a úhledně formátovány a v některých textech jsou kontroverzní body v překladech zvýrazněny žlutě. Tento soubor článků lze použít jako hotových 450 tisíc znaků pro připuštění ke kandidátské zkoušce z cizího jazyka (angličtina), jako tematické články o managementu, ekonomii, informatice v angličtině s překladem do ruštiny i pro oblast výzkumu a informačních analytických technologií a telekomunikací.

Cena produktu je adekvátní člověkohodinám investovaným do vyhledávání, překladů a přípravy textů. Tento soubor textů zajistil „výbornou“ úspěšnost kandidátského minima v cizím jazyce. Tento produkt však není vhodný pro technické obory, protože texty nejsou 100% vědecké.


***


  1. Velmi pohodlný a užitečný digitální produkt pro ty, kteří chtějí rychle a efektivně překládat anglický text do ruštiny.
  2. Obrovská úspora času a úsilí díky hotovému překladu článků.
  3. Široký výběr témat článků vám umožňuje najít materiály na jakékoli téma, které vás zajímá.
  4. Kvalita překladu je na vysoké úrovni, což umožňuje využít již hotové články k jakémukoli účelu.
  5. Výborná volba pro ty, kteří chtějí ušetřit za překladatelské služby, ale nechtějí ztrácet na kvalitě překladu.
  6. Velký objem textu umožňuje získat mnoho materiálu pro studium a uplatnění ve vaší práci.
  7. Velmi pohodlný formát pro poskytování článků v elektronické podobě, který usnadňuje skladování a použití hotového materiálu v budoucnu.
  8. Velmi přijatelná cena za takový objem a kvalitu překladu.
  9. Ideální řešení pro ty, kteří se chtějí rychle a efektivně naučit anglicky čtením kvalitních překladů článků v tomto jazyce.
  10. Rychlý a pohodlný přístup k hotovým článkům vám umožní ušetřit čas hledáním potřebných informací na internetu.



Zvláštnosti:




Velmi šikovný a užitečný digitální produkt, který mi pomohl ušetřit spoustu času a úsilí při vytváření obsahu pro můj web.

Byl jsem příjemně překvapen kvalitou hotových článků v angličtině s překladem, které jsem si zakoupil. Byly přesné a informativní, což je pro mé podnikání důležité.

Skvělá volba pro ty, kteří hledají kvalitní obsah v angličtině. Hotové články s překladem vám umožní rychle získat správné informace na správné téma.

Koupil jsem si hotové články v angličtině s překladem pro svůj blog a byl jsem s výsledkem velmi spokojen. Byly snadno čitelné a obsahovaly mnoho užitečných informací.

Digitální zboží v podobě hotových článků v angličtině s překladem je skutečnou spásou pro ty, kteří chtějí kvalitní obsah, ale nemají čas ani prostředky na jeho tvorbu.

Tyto hotové články v angličtině s překladem byly přesně to, co jsem pro své projekty potřeboval. Byly informativní, dobře strukturované a snadno čitelné.

Použil jsem předem připravené články v angličtině s překladem pro svou online školu a ukázalo se, že jsou skvělým zdrojem pro mé studenty. Byly plné zajímavých informací a pomohly mým studentům lépe porozumět tématu.

Je neuvěřitelně pohodlné, že existují hotové články v angličtině s překladem, které můžete použít ve svých projektech. To ušetří spoustu času a úsilí.

Koupil jsem si hotové články v angličtině s překladem pro svůj internetový obchod a byl jsem překvapen, jak moc přitahovaly pozornost mých klientů. Obsahovaly spoustu užitečných informací o mých produktech a pomohly zvýšit prodej.

Byl jsem příjemně překvapen kvalitou hotových článků v angličtině s překladem, které jsem obdržel. Byly přesné, informativní a snadno čitelné, takže byly skvělou volbou pro použití v mých projektech.

Související produkty

Dodatečné informace

Hodnocení: 4.6
(95)